Psalms 83

(亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
他们说:来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
迦巴勒、亚扪,和亚玛力、非利士并推罗的居民。
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。(细拉)
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
他们说:我们要得 神的住处,作为自己的产业。
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
火怎样焚烧树林,火焰怎样烧著山岭,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你─耶和华的名!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
愿他们永远羞愧惊惶!愿他们惭愧灭亡!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
使他们知道:惟独你─名为耶和华的─是全地以上的至高者!
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.