Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.