Psalms 19

(大卫的诗,交与伶长。)诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
这日到那日发出言语;这夜到那夜传出知识。
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
无言无语,也无声音可听。
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
它的量带通遍天下,它的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
耶和华的律法全备,能甦醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义─
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
都比金子可羨慕,且比极多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
况且你的仆人因此受警戒,守著这些便有大赏。
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
耶和华─我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.