Psalms 17

(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼籲!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不著什么;我立志叫我口中没有过失。
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
论到人的行为,我借著你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
 神啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
他们围困了我们的脚步;他们瞪著眼,要把我们推倒在地。
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒!用你的刀救护我命脱离恶人。
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见(或译:著)你的形像就心满意足了。
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.