Psalms 64

(大卫的诗,交与伶长。) 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:谁能看见?
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
他们图谋奸恶,说:我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。
saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心里正直的人都要夸口。
Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.