Psalms 58

(大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴。
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
恶人一出母胎就与 神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
他们的毒气好像蛇的毒气;他们好像塞耳的聋虺,
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语也是不听。
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
 神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞅准射箭的时候,愿箭头彷彿砍断。
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧著的一齐刮去。
Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
因此,人必说:义人诚然有善报;在地上果有施行判断的 神!
e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!