Psalms 21

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.