Psalms 140

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento,
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre.
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere.
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela.
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni.
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela.
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra!
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere.
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。
Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza.