Psalms 126

(上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
Canto dei pellegrinaggi. Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion, ci pareva di sognare.
我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:耶和华为他们行了大事!
Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi, e la nostra lingua di canti d’allegrezza. Allora fu detto fra le nazioni: L’Eterno ha fatto cose grandi per loro.
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
L’Eterno ha fatto cose grandi per noi, e noi siamo nella gioia.
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
O Eterno, fa tornare i nostri che sono in cattività, come tornano i rivi nella terra del Mezzodì.
流泪撒种的,必欢呼收割!
Quelli che seminano con lagrime, mieteranno con canti di gioia.
那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.