Psalms 12

(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。
Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Ciascuno mentisce parlando col prossimo; parlano con labbro lusinghiero e con cuor doppio.
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
L’Eterno recida tutte le labbra lusinghiere, la lingua che parla alteramente,
他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
耶和华说:因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。
Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia de’ bisognosi, ora mi leverò, dice l’Eterno; darò loro la salvezza alla quale anelano.
耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
Le parole dell’Eterno son parole pure, sono argento affinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.
耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
Gli empi vanno attorno da tutte le parti quando la bassezza siede in alto tra i figliuoli degli uomini.