Psalms 102

(困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前!
Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
我在急难的日子,求你向我侧耳;不要向我掩面!我呼求的日子,求你快快应允我!
Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
因为,我的年日如烟云消灭;我的骨头如火把烧著。
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。
Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
我的仇敌终日辱骂我;向我猖狂的人指著我赌咒。
I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。
Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。
a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
我的年日如日影偏斜;我也如草枯干。
I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
惟你─耶和华必存到永远;你可记念的名也存到万代。
Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。
Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
这必为后代的人记下,将来受造的民要讚美耶和华。
Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,
per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬讚美他的话,
affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
我说:我的 神啊,不要使我中年去世。你的年数世世无穷!
Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。
Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
惟有你永不改变;你的年数没有穷尽。
Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
你仆人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。
I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.