Proverbs 4

众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
因我所给你们的是好教训;不可离弃我的法则(或译:指教)。
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
父亲教训我说:你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
智慧为首;所以,要得智慧。在你一切所得之内必得聪明(或译:用你一切所得的去换聪明)。
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
你行走,脚步必不致狭窄;你奔跑,也不致跌倒。
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为她是你的生命。
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
不可行恶人的路;不要走坏人的道。
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
要躲避,不可经过;要转身而去。
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安;
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语,
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
都不可离你的眼目,要存记在你心中。
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
因为得著它的,就得了生命,又得了医全体的良药。
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
你要保守你心,胜过保守一切(或译:你要切切保守你心),因为一生的果效是由心发出。
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
你的眼目要向前正看;你的眼睛(原文是皮)当向前直观。
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
不可偏向左右;要使你的脚离开邪恶。
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.