Proverbs 18

与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
愚昧人的口自取败坏;他的嘴是他生命的网罗。
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
耶和华的名是坚固台;义人奔入便得安稳。
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
人有疾病,心能忍耐;心灵忧伤,谁能承当呢?
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
人的礼物为他开路,引他到高位的人面前。
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
掣籤能止息争竞,也能解散强胜的人。
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难;这样的争竞如同坚寨的门闩。
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
人口中所结的果子,必充满肚腹;他嘴所出的,必使他饱足。
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
得著贤妻的,是得著好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
贫穷人说哀求的话;富足人用威吓的话回答。
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.