Genesis 10

挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:「像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。」
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
迦南生长子西顿,又生赫
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
希未人、亚基人、西尼人、
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒〔法勒就是分的意思〕,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
哈多兰、乌萨、德拉、
Jerah, Hadoram, Uzal,
俄巴路、亚比玛利、示巴、
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.