Ezra 2

巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
示法提雅的子孙三百七十二名;
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
亚拉的子孙七百七十五名;
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
巴哈•摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
以拦的子孙一千二百五十四名;
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
萨土的子孙九百四十五名;
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
萨改的子孙七百六十名;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
巴尼的子孙六百四十二名;
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
比拜的子孙六百二十三名;
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
押甲的子孙一千二百二十二名;
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
亚多尼干的子孙六百六十六名;
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
亚丁的子孙四百五十四名;
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名;
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
比赛的子孙三百二十三名;
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
约拉的子孙一百一十二名;
Figliuoli di Jorah, centododici.
哈顺的子孙二百二十三名;
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
吉罢珥人九十五名;
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
伯利恒人一百二十三名;
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
尼陀法人五十六名;
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
亚拿突人一百二十八名;
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
亚斯玛弗人四十二名;
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
基列•耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
默玛人一百二十二名;
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
尼波人五十二名;
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
末必人一百五十六名;
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
别的以拦子孙一千二百五十四名;
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
哈琳的子孙三百二十名;
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
耶利哥人三百四十五名;
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
西拿人三千六百三十名。
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
音麦的子孙一千零五十二名;
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
哈琳的子孙一千零一十七名。
Figliuoli di Harim, millediciassette.
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
从特•米拉、特•哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
会众共有四万二千三百六十名。
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.