Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Aszáf zsoltára. Isten áll az Istennek gyülekezetében, ítél az istenek között.
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Meddig ítéltek még hamisan, és emelitek a gonoszok személyét? Szela.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Ítéljetek a szegénynek és árvának; a nyomorultnak és elnyomottnak adjatok igazságot!
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Mentsétek meg a szegényt és szűkölködőt; a gonoszok kezéből szabadítsátok ki.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Nem tudnak, nem értenek, setétségben járnak; a földnek minden fundamentoma inog.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
Én mondottam: Istenek vagytok ti és a Felségesnek fiai ti mindnyájan:
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
Mindamellett meghaltok, mint a közember, és elhullotok, mint akármely főember.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Kelj fel, oh Isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.