Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
Légy sziklaváram, a hova menekülhessek szüntelen; rendelkezzél megtartásom felől, mert kőszálam és erősségem vagy te.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezéből; a hamisnak és kegyetlennek markából!
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtől fogva!
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
Reád támaszkodom születésem óta; anyámnak méhéből te vontál ki engem; rólad szól az én dicséretem szüntelen.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
Mintegy csudává lettem sokaknak; de te vagy az én erős bizodalmam.
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
Megtelik szájam dicséreteddel, minden napon a te dicsőségeddel.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erőm, ne hagyj el engem!
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
Mert felőlem szólanak elleneim, és a kik életemre törnek, együtt tanácskoznak,
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
Mondván: Az Isten elhagyta őt! Kergessétek és fogjátok meg, mert nincs, a ki megszabadítsa.
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
Oh Isten, ne távozzál el tőlem! Én Istenem, siess segítségemre!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Szégyenüljenek meg és enyészszenek el életemnek ellenségei; borítsa szégyen és gyalázat azokat, a kik vesztemre törnek!
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
Én pedig szüntelen reménylek, és szaporítom minden te dicséretedet.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
Szájam beszéli a te igazságodat, minden nap a te szabadításodat, mert számát sem tudom.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Az Úr Istennek nagy tetteivel járok; csak a te igazságodról emlékezem!
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Oh Isten, gyermekségemtől tanítottál engem; és mind mostanig hirdetem a te csudadolgaidat.
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Vénségemig és megőszülésemig se hagyj el engem, oh Isten, hogy hirdessem a te karodat e nemzetségnek, és minden következendőnek a te nagy tetteidet.
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
Hisz a te igazságod, oh Isten, felhat az égig, mert nagyságos dolgokat cselekedtél; kicsoda hasonló te hozzád, oh Isten?!
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
A ki sok bajt és nyomorúságot éreztettél velünk, *de* ismét megelevenítesz, és a föld mélységéből ismét felhozol minket.
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz *és* megvigasztalsz engem.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Én is tisztellek téged lanttal a te hűségedért, én Istenem! Éneklek néked hárfával, oh Izráelnek szentje!
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
Örvendeznek az én ajakim, hogy énekelhetek néked, és lelkem is, a melyet megváltottál.
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
Nyelvem is minden napon hirdeti a te igazságodat, mert megszégyenültek és gyalázattal illettettek, a kik vesztemre törnek.