Psalms 64

(大卫的诗,交与伶长。) 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Hallgasd meg, Isten, az én szómat, mikor panaszkodom; az ellenségtől való félelemtől mentsd meg éltemet.
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
Rejts el engem a rosszakaróknak tanácsa elől, a gonosztevőknek gyülekezetétől.
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
A kik megélesítik nyelvöket, mint a szablyát; irányozzák nyilokat, keserű beszédöket.
他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:谁能看见?
Hogy lövöldözzék titkon az ártatlant; nagy hirtelenséggel lövöldözik azt, és nem félnek.
他们图谋奸恶,说:我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
Megátalkodottak gonosz szándékukban; megegyeztek, hogy tőrt vetnek titkon, mondják: ki látja őket?
但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
Álnokságokat koholnak; a kikoholt tervet végrehajták; mindenikök keble és szíve kikutathatatlan.
他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。
De meglövi őket az Isten; hirtelen nyíl üt rajtok sebet.
众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
És megejtik őket, a nyelvök lesz ellenök; iszonyodik mindenki, a ki őket látja.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心里正直的人都要夸口。
Akkor megfélemlenek mind az emberek; hirdetni fogják Istennek dolgát, és megértik cselekedetét. * (Psalms 64:11) Örvendeni fog az igaz Istenben, és hozzá menekül; és dicsekedni fognak minden egyenesszívűek. *