Psalms 47

(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊!
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
Ti népek mind tapsoljatok, harsogjatok Istennek vígságos szóval.
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
Mert az Úr felséges, rettenetes; nagy király az egész földön.
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá.
 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
Kiválasztja nékünk örökségünket, Jákób dicsőségét, a kit szeret. Szela.
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
Felvonul Isten harsona- szónál, kürtzengés közt az Úr.
因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Énekeljetek Istennek, énekeljetek; énekeljetek királyunknak, énekeljetek!
 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Mert az egész föld királya az Isten: énekeljetek bölcseséggel.
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。因为世界的盾牌是属 神的;他为至高!
Isten uralkodik a nemzetek fölött; Isten ott ül az ő szentségének trónján. * (Psalms 47:10) Népek fejedelmei gyülekeztek össze, mint Ábrahám Istenének népe, mert Istené a földnek pajzsai; magasságos ő igen! *