Psalms 16

(大卫的金诗。) 神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
以别神代替耶和华的(或译:送礼物给别神的),他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más *isten után* sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。
Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
因此,我的心欢喜,我的灵(原文是荣耀)快乐;我的肉身也要安然居住。
Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson.
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。
Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.