Psalms 11

(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Az éneklőmesternek; Dávidé. Az Úrban bízom; hogy mondhatjátok az én lelkemnek: fuss a ti hegyetekre, mint a madár?!
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
Mert ímé, a gonoszok megvonják az íjat, ráillesztették nyilokat az idegre, hogy a sötétségben az igazszívűekre lövöldözzenek.
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
Mikor a fundamentomok is elrontattak, mit cselekedett az igaz?
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Az Úr az ő szent templomában, az Úr trónja az egekben; az ő szemei látják, szemöldökei megpróbálják az emberek fiait.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Az Úr az igazat megpróbálja, a gonoszt pedig, az álnokság kedvelőjét, gyűlöli az ő lelke.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Hálókat hullat a gonoszokra; tűz, kénkő és égető szél az ő osztályrészök!
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
Mert az Úr igaz; igazságot szeret, az igazak látják az ő orczáját.