Proverbs 10

所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
义人的纪念被称讚;恶人的名字必朽烂。
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának *való.*
智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(死:原文是罪)。
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出谗谤的,是愚妄的人。
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal *semmi* nem szerez bántást.
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen *cselekedni.*
恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
暴风一过,恶人归于无有;义人的根基却是永久。
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
敬畏耶和华使人日子加多;但恶人的年岁必被减少。
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
义人的嘴能令人喜悦;恶人的口说乖谬的话。
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.