I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
四子挪哈,五子拉法。
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
亚比书、乃幔、亚何亚、
Abisua, Naamán, Ahóah.)
基拉、示孚汛、户兰。
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
亚希约、沙煞、耶利末、
Ahio, Sasák, Jeremót,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
Zebádia, Arád, Ader.
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
雅金、细基利、撒底、
Jákim, Zikri, Zabdi,
以利乃、洗勒太、以列、
Eliénai, Silletai, Eliel,
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
伊施班、希伯、以列、
Jispán, Eber, Eliel,
亚伯顿、细基利、哈难、
Abdon, Zikri, Hanán,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
Hanánja, Elám, Anatótija,
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
Samsérai, Sehárja, Atália.
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
Gedor, Ahio és Zéker,
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*