Psalms 49

(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都当听这话!世上一切的居民,
विभिन्न देशों के निवासियों, यह सुनो। धरती के वासियों यह सुनो।
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听!
सुनो अरे दीन जनो, अरे धनिकों सुनो।
我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。
मैं तुम्हें ज्ञान और विवेक की बातें बताता हूँ।
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
मैंने कथाएँ सुनी हैं, मैं अब वे कथाएँ तुमको निज वीणा पर सुनाऊँगा।
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕?
ऐसा कोई कारण नहीं जो मैं किसी भी विनाश से डर जाऊँ। यदि लोग मुझे घेरे और फँदा फैलाये. मुझे डरने का कोई कारण नहीं।
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
वे लोग मूर्ख हैं जिन्हें अपने निज बल और अपने धन पर भरोसा है।
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给 神,
तुझे कोई मनुष्य मित्र नहीं बचा सकता। जो घटा है उसे तू परमेश्वर को देकर बदलवा नहीं सकता।
叫他长远活著,不见朽坏;因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं होगा कि जिससे वह स्वयं अपना निज जीवन मोल ले सके।
并入上节
किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं हो सकता कि वह अपना शरीर कब्र में सड़ने से बचा सके।
他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
देखो, बुद्धिमान जन, बुद्धिहीन जन और जड़मति जन एक जैसे मर जाते हैं, और उनका सारा धन दूसरों के हाथ में चला जाता है।
他们心里思想:他们的家室必永存,住宅必留到万代;他们以自己的名称自己的地。
कब्र सदा सर्वदा के लिए हर किसी का घर बनेगा, इसका कोई अर्थ नहीं कि वे कितनी धरती के स्वामी रहे थे।
但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशुओं कि तरह मर जाते हैं।
他们行的这道本为自己的愚昧;但他们以后的人还佩服他们的话语。(细拉)
लोगों कि वास्तविक मुर्खता यह हाती है कि वे अपनी भूख को निर्णायक बनाते हैं, कि उनको क्या करना चाहिए।
他们如同羊群派定下阴间;死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们;他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
सभी लोग भेड़ जैसे हैं। कब्र उनके लिये बाडा बन जायेगी। मृत्यु उनका चरवाहा बनेगी। उनकी काया क्षीण हो जायेंगी और वे कब्र में सड़ गल जायेंगे।
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
किन्तु परमेश्वर मेरा मूल्य चुकाएगा और मेरा जीवन कब्र की शक्ति से बचाएगा। वह मुझको बचाएगा।
见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕;
धनवानों से मत डरो कि वे धनी हैं। लोगों से उनके वैभवपूर्ण घरों को देखकर मत डरना।
因为,他死的时候什么也不能带去;他的荣耀不能随他下去。
वे लोग जब मरेंगे कुछ भी साथ न ले जाएंगे। उन सुन्दर वस्तुओं में से कुछ भी न ले जा पाएंगे।
他活著的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你);
लोगों को चाहिए कि वे जब तक जीवित रहें परमेश्वर की स्तुति करें। जब परमेश्वर उनके संग भलाई करे, तो लोगों को उसकी स्तुति करनी चाहिए।
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
मनुष्यों के लिए एक ऐसा समय आएगा जब वे अपने पूर्वजों के संग मिल जायेंगे। फिर वे कभी दिन का प्रकाश नहीं देख पाएंगे।
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशु समान मरते हैं।