Romans 14

信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
ואת החלוש באמונה אותו קבלו ולא לדין את המחשבות׃
有人信百物都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
יש מאמין כי נכון לאכל כל דבר והחלוש יאכל רק את הירק׃
吃的人不可轻看不吃的人;不吃的人不可论断吃的人;因为 神已经收纳他了。
האכל אל יבז את אשר לא יאכל ואשר לא יאכל אל ידין את האכל כי קבל אתו האלהים׃
你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。
מי אתה כי תדין את עבד האחר הן לאדניו הוא יקום או יפל אבל יוקם כי יכל האלהים להקימו׃
有人看这日比那日强;有人看日日都是一样。只是各人心里要意见坚定。
יש מבדיל בין יום ליום ויש אשר כל הימים שוים בעיניו ויהי כל איש נכון בדעתו׃
守日的人是为主守的;吃的人是为主吃的,因他感谢 神;不吃的人是为主不吃的,也感谢 神。
השמר את היום לאדון שמר אתו ואשר איננו שמר את היום לאדון איננו שמר האכל לאדון הוא אכל כי מודה הוא לאלהים ואשר איננו אכל לאדון איננו אכל ומודה הוא לאלהים׃
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
כי אין איש מאתנו אשר יחיה לנפשו ואין איש אשר ימות לנפשו׃
我们若活著,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。
כי כאשר נחיה נחיה לאדון וכאשר נמות נמות לאדון לכן אם נחיה ואם נמות לאדון הננו׃
因此基督死了又活了,为要作死人并活人的主。
כי לזאת מת המשיח ויקם ויחי למען יהיה אדון גם על המתים גם על החיים׃
你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在 神的台前。
ואתה למה זה תדין את אחיך או אתה למה תבוז לאחיך הלא כלנו עתידים לעמד לפני כסא דין אלהים׃
经上写著:主说:我凭著我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必向我承认。
כי כתוב חי אני נאם יהוה כי לי תכרע כל ברך וכל לשון תודה לאלהים׃
这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。
הנה נא כל אחד ממנו על נפשו יתן חשבון לאלהים׃
所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。
לכן אל נדין עוד איש את רעהו כי אם זה יהי דינכם שלא יתן איש לפני אחיו מכשול או מוקש׃
我凭著主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的;惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。
ידעתי ומבטח אני באדון ישוע כי אין דבר טמא בפני עצמו ורק טמא הוא למי שיחשבנו לו לטמא׃
你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按著爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。
ואם יעצב אחיך על דבר האכל אינך מתהלך עוד בדרך האהבה אל נא תאבד באכלך את אשר בעדו מת המשיח׃
不可叫你的善被人毁谤;
לכן הזהרו פן יהיה טובכם לגדופים׃
因为 神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。
כי מלכות האלהים איננה אכילה ושתיה כי צדקה היא ושלום ושמחה ברוח הקדש׃
在这几样上服事基督的,就为 神所喜悦,又为人所称许。
והעבד באלה את המשיח רצוי הוא לאלהים ובחון לאנשים׃
所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
ועתה נרדפה דרך השלום ודרך הבנות יחד איש מרעהו׃
不可因食物毁坏 神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。
אל תהרוס את מעשה אלהים על דבר מאכל הן הכל טהור הוא אבל רע לאדם אשר יאכלנו במכשל לבו׃
无论是吃肉,是喝酒,是什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。
טוב שלא תאכל בשר ולא תשתה יין ולא תעשה דבר אשר יתנגף בו אחיך או יכשל או יחלש׃
你有信心,就当在 神面前守著。人在自己以为可行的事上能不自责,就有福了。
יש לך אמונה תהי לך לבדך לפני האלהים אשרי מי שלא ידין את נפשו בדבר אשר כשר בעיניו׃
若有疑心而吃的,就必有罪,因为他吃不是出于信心。凡不出于信心的都是罪。
ואשר לו ספק באכלו נאשם כי לא עשה מאמונה וכל אשר נעשה מבלי אמונה חטא הוא,׃