Psalms 63

(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。) 神啊,你是我的 神,我要切切地寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה אלהים אלי אתה אשחרך צמאה לך נפשי כמה לך בשרי בארץ ציה ועיף בלי מים׃
我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂讚你。
כי טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך׃
我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃
我在床上记念你,在夜更的时候思想你;我的心就像饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇讚美你。
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל פי׃
合和译本并入上一节
אם זכרתיך על יצועי באשמרות אהגה בך׃
因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
כי היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן׃
我心紧紧地跟随你;你的右手扶持我。
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך׃
但那些寻索要灭我命的人必往地底下去;
והמה לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ׃
他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
יגירהו על ידי חרב מנת שעלים יהיו׃
但是王必因 神欢喜。凡指著他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל הנשבע בו כי יסכר פי דוברי שקר׃