Psalms 46

(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
למנצח לבני קרח על עלמות שיר אלהים לנו מחסה ועז עזרה בצרות נמצא מאד׃
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
על כן לא נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים׃
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
יהמו יחמרו מימיו ירעשו הרים בגאותו סלה׃
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
נהר פלגיו ישמחו עיר אלהים קדש משכני עליון׃
 神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
אלהים בקרבה בל תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便镕化。
המו גוים מטו ממלכות נתן בקולו תמוג ארץ׃
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!(细拉)
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
לכו חזו מפעלות יהוה אשר שם שמות בארץ׃
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
משבית מלחמות עד קצה הארץ קשת ישבר וקצץ חנית עגלות ישרף באש׃
你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
הרפו ודעו כי אנכי אלהים ארום בגוים ארום בארץ׃
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!
יהוה צבאות עמנו משגב לנו אלהי יעקב סלה׃