Proverbs 22

美名胜过大财;恩宠强如金银。
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
富户穷人在世相遇,都为耶和华所造。
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
通达人见祸藏躲;愚蒙人前往受害。
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
敬畏耶和华心存谦卑,就得富有、尊荣、生命为赏赐。
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己生命的,必要远离。
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
富户管辖穷人;欠债的是债主的仆人。
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
撒罪孽的,必收灾祸;他逞怒的杖也必废掉。
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
眼目慈善的,就必蒙福,因他将食物分给穷人。
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
赶出亵慢人,争端就消除;纷争和羞辱也必止息。
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
喜爱清心的人因他嘴上的恩言,王必与他为友。
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
懒惰人说:外头有狮子;我在街上就必被杀。
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
淫妇的口为深坑;耶和华所憎恶的,必陷在其中。
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
要使你知道真言的实理,你好将真言回覆那打发你来的人。
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人;
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往;
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
不要与人击掌,不要为欠债的作保。
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢?
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
你先祖所立的地界,你不可挪移。
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
你看见办事殷勤的人吗?他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃