Nehemiah 10

签名的是:哈迦利亚的儿子─省长尼希米,和西底家;
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
שריה עזריה ירמיה׃
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
פשחור אמריה מלכיה׃
哈突、示巴尼、玛鹿、
חטוש שבניה מלוך׃
哈琳、米利末、俄巴底亚、
חרם מרמות עבדיה׃
但以理、近顿、巴录、
דניאל גנתון ברוך׃
米书兰、亚比雅、米雅民、
משלם אביה מימן׃
玛西亚、璧该、示玛雅;
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
米迦、利合、哈沙比雅、
מיכא רחוב חשביה׃
撒刻、示利比、示巴尼、
זכור שרביה שבניה׃
荷第雅、巴尼、比尼努;
הודיה בני בנינו׃
又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
布尼、押甲、比拜、
בני עזגד בבי׃
亚多尼雅、比革瓦伊、亚丁、
אדניה בגוי עדין׃
亚特、希西家、押朔、
אטר חזקיה עזור׃
荷第雅、哈顺、比赛、
הודיה חשם בצי׃
哈拉、亚拿突、尼拜、
חריף ענתות נובי׃
抹比押、米书兰、希悉、
מגפיעש משלם חזיר׃
米示萨别、撒督、押杜亚、
משיזבאל צדוק ידוע׃
毗拉提、哈难、亚奈雅、
פלטיה חנן עניה׃
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
הושע חנניה חשוב׃
哈罗黑、毗利哈、朔百、
הלוחש פלחא שובק׃
利宏、哈沙拿、玛西雅、
רחום חשבנה מעשיה׃
亚希雅、哈难、亚难、
ואחיה חנן ענן׃
玛鹿、哈琳、巴拿。
מלוך חרם בענה׃
其余的民、祭司、利未人、守门的、歌唱的、尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服 神律法的,并他们的妻子、儿女,凡有知识能明白的,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
都随从他们贵冑的弟兄,发咒起誓,必遵行 神借他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华─我们主的一切诫命、典章、律例;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们 神殿里一切的费用。
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
我们的祭司、利未人,和百姓都掣籤,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们 神的殿里,照著律法上所写的,烧在耶和华─我们 神的坛上。
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊都奉到我们 神的殿,交给我们 神殿里供职的祭司;
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
并将初熟之麦子所磨的面和举祭、各样树上初熟的果子、新酒与油奉给祭司,收在我们 神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
以色列人和利未人要将五谷、新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们 神的殿。
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃