Matthew 21

耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里。
ויהי כאשר קרבו לירושלים ובאו אל בית פגי בהר הזיתים וישלח ישוע שנים מן התלמידים׃
耶稣就打发两个门徒,对他们说:你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处;你们解开,牵到我这里来。
ויאמר אליהם לכו אל הכפר אשר ממולכם שם תמצאו אתון אסורה ועיר עמה התירו אתם והביאו אלי׃
若有人对你们说什么,你们就说:主要用牠。那人必立时让你们牵来。
וכי יאמר איש אליכם דבר ואמרתם האדון צריך להם וברגע ישלחם׃
这事成就是要应验先知的话,说:
וכל זאת היתה למלאת הנאמר ביד הנביא לאמר׃
要对锡安的居民(原文是女子)说:看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑著驴,就是骑著驴驹子。
אמרו לבת ציון הנה מלכך יבוא לך עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות׃
门徒就照耶稣所吩咐的去行,
וילכו התלמידים ויעשו כאשר צוה אתם ישוע׃
牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
ויביאו את האתון ואת העיר וישימו עליהם את בגדיהם וירכיבהו עליהם׃
众人多半把衣服铺在路上;还有人砍下树枝来铺在路上。
ורב ההמון פרשו את בגדיהם על הדרך ואחרים כרתו ענפי עצים וישטחום על הדרך׃
前行后随的众人喊著说:和散那(原有求救的意思,在此是称颂的话)归于大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!
והמון העם ההלכים לפניו ואחריו קראו לאמר הושע נא לבן דוד ברוך הבא בשם יהוה הושע נא במרומים׃
耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:这是谁?
ויהי בבאו ירושלים ותהם כל העיר לאמר מי הוא זה׃
众人说:这是加利利拿撒勒的先知耶稣。
ויאמרו המני העם זה הוא הנביא ישוע מנצרת אשר בגליל׃
耶稣进了 神的殿,赶出殿里一切作买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;
ויבא ישוע אל מקדש האלהים ויגרש משם את כל המוכרים והקונים במקדש ויהפך את שלחנות השלחנים ואת מושבות מכרי היונים׃
对他们说:经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。
ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים׃
在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。
ויגשו אליו עורים ופסחים במקדש וירפאם׃
祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在殿里喊著说:和散那归于大卫的子孙!就甚恼怒,
ויהי כראות הכהנים הגדולים והסופרים את הנפלאות אשר עשה ואת הילדים הצעקים במקדש ואמרים הושע נא לבן דוד ויחר להם׃
对他说:这些人所说的,你听见了吗?耶稣说:是的。经上说你从婴孩和吃奶的口中,完全了讚美的话,你们没有念过吗?
ויאמרו אליו השמע אתה את אשר אלה אמרים ויאמר ישוע אליהם כן הכי קרא לא קראתם מפי עוללים ויונקים יסדת עז׃
于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。
ויעזבם ויצא מחוץ לעיר אל בית היני וילן שם׃
早晨回城的时候,他饿了,
ובבקר שב אל העיר והוא רעב׃
看见路旁有一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不著什么,不过有叶子,就对树说:从今以后,你永不结果子。那无花果树就立刻枯干了。
וירא תאנה אחת על הדרך ויקרב אליה ולא מצא בה מאומה מלבד העלים ויאמר אליה מעתה לא יהיה ממך פרי עד עולם ותיבש התאנה פתאם׃
门徒看见了,便希奇说:无花果树怎么立刻枯干了呢?
ויראו התלמידים ויתמהו לאמר איך יבשה התאנה פתאם׃
耶稣回答说:我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行无花果树上所行的事,就是对这座山说:你挪开此地,投在海里!也必成就。
ויען ישוע ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם אם תהיה לכם אמונה ואינכם מסתפקים לא לבד כמעשה התאנה הזאת תעשו כי גם באמרכם אל ההר הזה הנשא והעתק אל תוך הים היו תהיה׃
你们祷告,无论求什么,只要信,就必得著。
וכל אשר תשאלו בתפלה ואתם מאמינים תקחהו׃
耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来问他说:你仗著什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?
ויבא אל המקדש ויהי בלמדו שם ויגשו אליו ראשי הכהנים וזקני העם ויאמרו באי זו רשות אתה עשה אלה ומי נתן לך הרשות הזאת׃
耶稣回答说:我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗著什么权柄做这些事。
ויען יושע ויאמר אליהם גם אני אשאלה אתכם דבר אחד אשר אם תגידו אתו לי גם אני אגיד לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃
约翰的洗礼是从那里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?他们彼此商议说:我们若说从天上来,他必对我们说:这样,你们为什么不信他呢?
טבילת יוחנן מאין היתה המן השמים אם מבני אדם ויחשבו בלבבם לאמר׃
若说从人间来,我们又怕百姓,因为他们都以约翰为先知。
אם נאמר מן השמים יאמר אלינו מדוע אפוא לא האמונתם לו ואם נאמר מבני אדם יראים אנחנו את המון העם כי כלם חשבים את יוחנן לנביא׃
于是回答耶稣说:我们不知道。耶稣说:我也不告诉你们我仗著什么权柄做这些事。
ויענו את ישוע ויאמרו לא ידענו ויאמר אליהם גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃
又说:一个人有两个儿子。他来对大儿子说:我儿,你今天到葡萄园里去做工。
אבל מה דעתכם איש היה ולו שני בנים ויגש אל הראשון ויאמר בני לך היום ועבד בכרמי׃
他回答说:我不去,以后自己懊悔,就去了。
ויען ויאמר אינני אבא ואחרי כן נחם וילך׃
又来对小儿子也是这样说。他回答说:父啊,我去,他却不去。
ויגש אל השני וידבר כזאת גם אליו ויען ויאמר הנני אדני ולא הלך׃
你们想,这两个儿子是那一个遵行父命呢?他们说:大儿子。耶稣说:我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进 神的国。
מי משניהם עשה את רצון האב ויאמרו אליו הראשון ויאמר להם ישוע אמן אמר אני לכם המוכסים והזונות יקדמו אתכם לבוא אל מלכות האלהים׃
因为约翰遵著义路到你们这里来,你们却不信他;税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。
כי יוחנן בא אליכם בדרך צדקה ולא האמנתם לו אבל המוכסים והזונות הם האמינו לו ואתם ראיתם ולא שבתם אחרי כן להאמין לו׃
你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
משל אחר שמעו איש בעל בית היה ויטע האיש כרם ויעש גדר סביב לו ויחצב יקב ויבן מגדל בתוכו ויתנהו אל כרמים וילך בדרך מרחוק׃
收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
ויהי בהגיע עת האסיף וישלח עבדיו אל הכרמים לקחת את פריו׃
园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
ויחזיקו הכרמים בעבדיו את זה הכו ואת זה הרגו ואת זה סקלו׃
主人又打发别的仆人去,比先前更多;园户还是照样待他们。
ויוסף שלח עבדים אחרים רבים מן הראשונים ויעשו ככה גם להם׃
后来打发他的儿子到他们那里去,意思说:他们必尊敬我的儿子。
ובאחרונה שלח אליהם את בנו באמרו מפני בני יגורו׃
不料,园户看见他儿子,就彼此说:这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业!
ויהי כראות הכרמים את הבן ויאמרו איש אל אחיו זה הוא היורש לכו ונהרגהו ונאחזה בנחלתו׃
他们就拿住他,推出葡萄园外,杀了。
ויחזיקו בו וידחפוהו אל מחוץ לכרם ויהרגו אתו׃
园主来的时候要怎样处治这些园户呢?
והנה כבוא בעל הכרם מה יעשה לכרמים ההם׃
他们说:要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按著时候交果子的园户。
ויאמרו אליו ירע לרעים ויאבדם ואת הכרם יתן לכרמים אחרים אשר ישיבו לו את הפרי בעתו׃
耶稣说:经上写著:匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗?
ויאמר ישוע אליהם הכי קרא לא קראתם בכתובים אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。
על כן אני אמר לכם כי תקח מכם מלכות האלהים ותנתן לגוי אשר יעשה את פריה׃
谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。
והנפל על האבן ההיא ישבר ואשר תפל עליו תשחקהו׃
祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指著他们说的。
ויהי כשמע הכהנים הגדולים והפרושים את משליו ויבינו כי עליהם דבר׃
他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
ויבקשו לתפשו אך יראו מפני המון העם כי לנביא חשבהו׃