Matthew 19

耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界约旦河外。
ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה ויסע מן הגליל ויבא אל גבול יהודה בעבר הירדן׃
有许多人跟著他,他就在那里把他们的病人治好了。
וילכו אחריו המון עם רב וירפאם שם׃
有法利赛人来试探耶稣,说:人无论什么缘故都可以休妻么?
ויגשו אליו הפרושים לנסותו לאמר היוכל איש לשלח את אשתו על כל דבר׃
耶稣回答说:那起初造人的,是造男造女,
ויען ויאמר אליהם הלא קראתם כי עשה בראשית זכר ונקבה עשה אתם׃
并且说:因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这经你们没有念过吗?
ואמר על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד׃
既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。
אם כן אינם עוד שנים כי אם בשר אחד לכן את אשר חבר האלהים אל יפרידנו האדם׃
法利赛人说:这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?
ויאמרו אליו ולמה זה צוה משה לתת לה ספר כריתת ולשלחה׃
耶稣说:摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。
ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם הניח לכם משה לשלח את נשיכם אך מראש לא היתה ככה׃
我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。
ואני אמר לכם המשלח את אשתו בלתי על דבר זנות ולקח לו אחרת נאף הוא והלקח את הגרושה נאף הוא׃
门徒对耶稣说:人和妻子既是这样,倒不如不娶。
ויאמרו אליו התלמידים אם ככה הוא ענין איש ואשתו לא טוב לקחת אשה׃
耶稣说:这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
ויאמר אליהם לא יוכל כל אדם קבל את הדבר הזה כי אם אלה אשר נתן להם להבין׃
因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受就可以领受。
יש סריסים אשר נולדו כן מבטן אמם ויש סריסים המסרסים על ידי אדם ויש סריסים אשר סרסו את עצמם למען מלכות השמים מי שיוכל לקבל יקבל׃
那时,有人带著小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。
אז יביאו אליו ילדים למען ישים עליהם את ידיו ויתפלל עליהם ויגערו בם התלמידים׃
耶稣说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。
והוא ישוע אמר הניחו לילדים ואל תמנעום מבוא אלי כי לאלה מלכות השמים׃
耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
וישם את ידיו עליהם ויעבר משם׃
有一个人来见耶稣,说:夫子(有古卷:良善的夫子),我该做什么善事才能得永生?
והנה איש נגש אליו ויאמר רבי הטוב אי זה הטוב אשר אעשנו לקנות חיי עולמים׃
耶稣对他说:你为什么以善事问我呢?只有一位是善的(有古卷:你为什么称我是良善的?除了 神以外,没有一个良善的)。你若要进入永生,就当遵守诫命。
ויאמר אליו מה תקראני טוב אין טוב כי אם אחד האלהים ואם חפצך לבוא אל החיים שמר את המצות׃
他说:什么诫命?耶稣说:就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
ויאמר אליו מה הנה ויאמר ישוע אלה הן לא תרצח לא תנאף לא תגנב לא תענה עד שקר׃
当孝敬父母,又当爱人如己。
כבד את אביך ואת אמך ואהבת לרעך כמוך׃
那少年人说:这一切我都遵守了,还缺少什么呢?
ויאמר אליו הבחור את כל אלה שמרתי מנעורי ומה חסרתי עוד׃
耶稣说:你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。
ויאמר ישוע אליו אם חפצך להיות שלם לך מכר את רכשך ותן לעניים והיה לך אוצר בשמים ושוב הלם ולך אחרי׃
那少年人听见这话,就忧忧愁愁的走了,因为他的产业很多。
ויהי כשמע הבחור את הדבר הזה וילך משם נעצב כי היו לו נכסים רבים׃
耶稣对门徒说:我实在告诉你们,财主进天国是难的。
ויאמר ישוע אל תלמידיו אמן אמר אני לכם קשה לעשיר לבוא אל מלכות השמים׃
我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!
ועוד אני אמר לכם כי נקל לגמל לעבר דרך נקב המחט מבא עשיר אל מלכות האלהים׃
门徒听见这话,就希奇得很,说:这样谁能得救呢?
והתלמידים כשמעם זאת השתוממו מאד ויאמרו מי אפוא יוכל להושע׃
耶稣看著他们,说:在人这是不能的,在 神凡事都能。
ויבט בן ישוע ויאמר להם מבני אדם יפלא הדבר אבל מהאלהים לא יפלא כל דבר׃
彼得就对他说:看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?
ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך מה יהיה לנו׃
耶稣说:我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
ויאמר ישוע אליהם אמן אמר אני לכם אתם ההלכים אחרי בהתחדש הבריאה כאשר ישב בן האדם על כסא כבודו תשבו גם אתם על שנים עשר כסאות לשפט את שנים עשר שבטי ישראל׃
凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、(有古卷在此有:妻子)儿女、田地的,必要得著百倍,并且承受永生。
וכל איש אשר עזב את בתיו ואת אחיו ואת אחיותיו ואת אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת שדותיו למען שמי הוא יקח מאה שערים וחיי עולמים יירש׃
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。
ואולם רבים מן הראשונים אשר יהיו אחרונים ומן האחרונים יהיו ראשונים׃