Luke 17

耶稣又对门徒说:绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。
ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו׃
就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。
נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וישלך אל הים מאשר יכשיל את אחד מהקטנים wאלה׃
你们要谨慎!若是你的弟兄得罪你,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。
השמרו לנפשותיכם אם יחטא לך אחיך הוכח לו ואם ינחם סלח לו׃
倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:我懊悔了,你总要饶恕他。
ואם יחטא לך שבע פעמים ביום ושב אליך שבע פעמים ביום ואמר נחמתי וסלחת לו׃
使徒对主说:求主加增我们的信心。
ויאמרו השליחים אל האדון הוסף לנו אמונה׃
主说:你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:你要拔起根来,栽在海里,它也必听从你们。
ויאמר האדון לו היתה לכם אמונה כגרגר החרדל אז תאמרו אל התות הזה העקר והנטע בתוך הים וישמע לכם׃
你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:你快来坐下吃饭呢?
מי הוא זה מכם ולו עבד חרש או רעה אשר בבאו מן השדה יאמר אליו מהר גשה הנה והסב׃
岂不对他说:你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗?
הלא יאמר אליו הכן לי ארוחת הערב וחגר מתניך ושרתני עד אם כליתי לאכל ולשתות ואחר תאכל ותשתה גם אתה׃
仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?
הגם יתן תודה לעבד על עשתו את אשר צוהו אמרתי לא יתן׃
这样,你们做完了一切所吩咐的,只当说:我们是无用的仆人,所做的本是我们应分做的。
ככה גם אתם אחרי עשותכם את כל אשר צויתם אמרו עבדים אין מועיל בם אנחנו כי רק את המטל עלינו לעשות עשינו׃
耶稣往耶路撒冷去,经过撒马利亚和加利利。
ויהי בנסעו ירושלים והוא עבר בתוך שמרון והגליל׃
进入一个村子,有十个长大痲疯的,迎面而来,远远的站著,
ויבא אל כפר אחד ויפגעהו עשרה אנשים מצרעים והם עמדים מרחוק׃
高声说:耶稣,夫子,可怜我们吧!
וישאו את קולם לאמר ישוע מורה חננו׃
耶稣看见,就对他们说:你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。
וירא אותם ויאמר אליהם לכו והראו אל הכהנים ויהי בלכתם ויטהרו׃
内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 神,
ואחד מהם בראתו כי נרפא וישב וישבח את האלהים בקול גדול׃
又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒马利亚人。
ויפל על פניו לרגליו ויודה לו והוא היה שמרוני׃
耶稣说:洁净了的不是十个人吗?那九个在那里呢?
ויען ישוע ויאמר הלא העשרה טהרו והתשעה איה הם׃
除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与 神吗?
האם לא נמצא אשר שב לתת כבוד לאלהים זולתי הנכרי הזה׃
就对那人说:起来,走吧!你的信救了你了。
ויאמר אליו קום ולך אמונתך הושיעה לך׃
法利赛人问: 神的国几时来到?耶稣回答说: 神的国来到不是眼所能见的。
וישאלהו הפרושים מתי תבוא מלכות האלהים ויען אתם לאמר מלכות האלהים לא תבוא במראה עינים׃
人也不得说:看哪,在这里!看哪,在那里!因为 神的国就在你们心里(心里:或作中间)。
ולא יאמרו הנה פה או הנה שם כי מלכות האלהים הנה בקרבכם היא׃
他又对门徒说:日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
ויאמר אל התלמידים ימים באים והתאויתם לראות יום אחד מימי בן האדם ולא תראו׃
人将要对你们说:看哪,在那里!看哪,在这里!你们不要出去,也不要跟随他们!
ואם יאמרו אליכם הנה שם הנה פה אל תלכו ואל תרוצו אחריהם׃
因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪直照到天那边。
כי כברק אשר יברק מקצה השמים ויאיר עד קצה השמים כן יהיה בן האדם ביומו׃
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
אך בראשונה צריך הוא לסבל הרבה ולהמאס מן הדור הזה׃
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
וכאשר היה נח כן יהיה בימי בן האדם׃
那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
אכלו ושתו נשאו נשים והשיאו נשים לאנשים עד היום אשר בא נח אל התבה ויבא המבול וישחת את כלם׃
又好像罗得的日子;人又吃又喝,又买又卖,又耕种又盖造。
וכאשר היה בימי לוט אכל ושתה קנה ומכר נטע ובנה׃
到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。
ויהי ביום אשר יצא לוט מסדום וימטר אש וגפרית מן השמים וישחת את כלם׃
人子显现的日子也要这样。
ככה יהיה ביום אשר יגלה בן האדם׃
当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿;人在田里,也不要回家。
ביום ההוא איש אשר יהיה על הגג וכליו בבית אל ירד לשאת אתם ואיש אשר בשדה אל ישב הביתה׃
你们要回想罗得的妻子。
זכרו את אשת לוט׃
凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。
המבקש למלט את נפשו יאבדנה ואשר יאבד אתה יהיה׃
我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上,要取去一个,撇下一个。
אני אמר לכם בלילה ההוא שנים יהיו במטה אחת האחד יאסף והאחר יעזב׃
两个女人一同推磨;要取去一个,撇下一个。(有古卷在此有:
שתים תהיינה טחנות יחד האחת תאסף והאחרת תעזב׃
两个人在田里,要取去一个,撇下一个。)
שנים יהיו בשדה ונאסף האחד והאחר יעזב׃
门徒说:主啊,在那里有这事呢?耶稣说:尸首在那里,鹰也必聚在那里。
ויענו ויאמרו אליו איה זאת אדנינו ויאמר אליהם באשר הפגר שם יקבצו הנשרים׃