John 2

第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。
וביום השלישי היתה חתנה בקנה אשר בגליל ואם ישוע היתה שם׃
耶稣和他的门徒也被请去赴席。
וישוע ותלמידיו היו גם הם קרואים אל החתנה׃
酒用尽了,耶稣的母亲对他说:「他们没有酒了。」
ויחסר היין ותאמר אם ישוע אליו יין אין להם׃
耶稣说:「母亲(原文是妇人),我与你有什么相干?我的时候还没有到。」
ויאמר אליה ישוע מה לי ולך אשה עתי עדין לא באה׃
他母亲对用人说:「他告诉你们什么,你们就做什么。」
ותאמר אמו אל המשרתים ככל אשר יאמר לכם תעשו׃
照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。
והנה ששה כדי אבן ערוכים שם כמשפט היהודים לטהרתם שתים או שלש בתים יכיל כל אחד׃
耶稣对用人说:「把缸倒满了水。」他们就倒满了,直到缸口。
ויאמר אליהם ישוע מלאו לכם הכדים מים וימלאום עד למעלה׃
耶稣又说:「现在可以舀出来,送给管筵席的。」他们就送了去。
ויאמר שאבו נא והביאו אל רב המסבה ויביאו׃
管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是那里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,
ויטעם רב המסבה את המים אשר נהפכו ליין ולא ידע מאין הוא ואולם המשרתים אשר שאבו את המים ידעו ויקרא רב המסבה אל החתן׃
对他说:「人都是先摆上好酒,等客喝足了,才摆上次的,你倒把好酒留到如今!」
ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה׃
这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来;他的门徒就信他了。
זאת תחלת האתות אשר עשה ישוע בקנה אשר בארץ הגליל וגלה את כבודו ויאמינו בו תלמידיו׃
这事以后,耶稣与他的母亲、弟兄、和门徒都下迦百农去,在那里住了不多几日。
ויהי אחרי כן וירד אל כפר נחום הוא ואמו ואחיו ותלמידיו ולא ארכו ימי שבתם שם׃
犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
看见殿里有卖牛、羊、鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,
וימצא במקדש מכרי בקר וצאן ובני יונה ואת מחליפי כסף ישבים שם׃
耶稣就拿绳子做成鞭子,把牛羊都赶出殿去,倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子,
ויקח חבלים ויעבתם לשוט ויגרש כלם מן המקדש ואת הצאן ואת הבקר ויפזר את מעות השלחנים ויהפך שלחנתיהם׃
又对卖鸽子的说:「把这些东西拿去!不要将我父的殿当作买卖的地方。」
ואל מכרי היונים אמר הוציאו אלה מזה ואל תעשו את בית אבי לבית מסחר׃
他的门徒就想起经上记著说:「我为你的殿心里焦急,如同火烧。」
ויזכרו תלמידיו את הכתוב כי קנאת ביתך אכלתני׃
因此犹太人问他说:「你既做这些事,还显什么神迹给我们看呢?」
ויענו היהודים ויאמרו אליו אי זו אות תראנו כי כזאת אתה עשה׃
耶稣回答说:「你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。」
ויען ישוע ויאמר אליהם הרסו את ההיכל הזה ובשלשה ימים אקימנו׃
犹太人便说:「这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?」
ויאמרו היהודים הנה זה ארבעים ושש שנה נבנה ההיכל הזה ואתה בשלשה ימים תקימנו׃
但耶稣这话是以他的身体为殿。
והוא דבר על היכל גויתו׃
所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。
ואחרי קומו מן המתים זכרו תלמידיו כי זאת אמר להם ויאמינו בכתוב ובדבר אשר דבר ישוע׃
当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。
ויהי בהיתו בירושלים בחג הפסח האמינו רבים בשמו כי ראו האתות אשר עשה׃
耶稣却不将自己交托他们;因为他知道万人,
והוא ישוע לא הפקיד את עצמו בידם על אשר ידע את כלם׃
也用不著谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。
ולא הצטרך לעדות איש על האדם כי הוא ידע מה בקרב האדם׃