Job 35

以利户又说:
ויען אליהו ויאמר׃
你以为有理,或以为你的公义胜于 神的公义,
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
才说这与我有什么益处?我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
我要回答你和在你这里的朋友。
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
你若犯罪,能使 神受何害呢?你的过犯加增,能使 神受何损呢?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
你的过恶或能害你这类的人;你的公义或能叫世人得益处。
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制(原文是膀臂)便求救,
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
却无人说:造我的 神在哪里?他使人夜间歌唱,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
教训我们胜于地上的走兽,使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
他们在那里,因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
虚妄的呼求, 神必不垂听;全能者也必不眷顾。
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
何况你说,你不得见他;你的案件在他面前,你等候他吧。
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
但如今因他未曾发怒降罚,也不甚理会狂傲,
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃