Genesis 40

这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主─埃及王,
ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה לאדניהם למלך מצרים׃
法老就恼怒酒政和膳长这二臣,
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
把他们下在护卫长府内的监里,就是约瑟被囚的地方。
ויתן אתם במשמר בית שר הטבחים אל בית הסהר מקום אשר יוסף אסור שם׃
护卫长把他们交给约瑟,约瑟便伺候他们;他们有些日子在监里。
ויפקד שר הטבחים את יוסף אתם וישרת אתם ויהיו ימים במשמר׃
被囚在监之埃及王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
ויחלמו חלום שניהם איש חלמו בלילה אחד איש כפתרון חלמו המשקה והאפה אשר למלך מצרים אשר אסורים בבית הסהר׃
到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。
ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים׃
他便问法老的二臣,就是与他同囚在他主人府里的,说:「他们今日为什么面带愁容呢?」
וישאל את סריסי פרעה אשר אתו במשמר בית אדניו לאמר מדוע פניכם רעים היום׃
他们对他说:「我们各人做了一梦,没有人能解。」约瑟说:「解梦不是出于 神吗?请你们将梦告诉我。」
ויאמרו אליו חלום חלמנו ופתר אין אתו ויאמר אלהם יוסף הלוא לאלהים פתרנים ספרו נא לי׃
酒政便将他的梦告诉约瑟说:「我梦见在我面前有一棵葡萄树,
ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה גפן לפני׃
树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。
ובגפן שלשה שריגם והיא כפרחת עלתה נצה הבשילו אשכלתיה ענבים׃
法老的杯在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他手中。」
וכוס פרעה בידי ואקח את הענבים ואשחט אתם אל כוס פרעה ואתן את הכוס על כף פרעה׃
约瑟对他说:「他所做的梦是这样解:三根枝子就是三天;
ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃
三天之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的手中,和先前作他的酒政一样。
בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך והשיבך על כנך ונתת כוס פרעה בידו כמשפט הראשון אשר היית משקהו׃
但你得好处的时候,求你记念我,施恩与我,在法老面前提说我,救我出这监牢。
כי אם זכרתני אתך כאשר ייטב לך ועשית נא עמדי חסד והזכרתני אל פרעה והוצאתני מן הבית הזה׃
我实在是从希伯来人之地被拐来的;我在这里也没有做过什么,叫他们把我下在监里。」
כי גנב גנבתי מארץ העברים וגם פה לא עשיתי מאומה כי שמו אתי בבור׃
膳长见梦解得好,就对约瑟说:「我在梦中见我头上顶著三筐白饼;
וירא שר האפים כי טוב פתר ויאמר אל יוסף אף אני בחלומי והנה שלשה סלי חרי על ראשי׃
极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。」
ובסל העליון מכל מאכל פרעה מעשה אפה והעוף אכל אתם מן הסל מעל ראשי׃
约瑟说:「你的梦是这样解:三个筐子就是三天;
ויען יוסף ויאמר זה פתרנו שלשת הסלים שלשת ימים הם׃
三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。」
בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על עץ ואכל העוף את בשרך מעליך׃
到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
ויהי ביום השלישי יום הלדת את פרעה ויעש משתה לכל עבדיו וישא את ראש שר המשקים ואת ראש שר האפים בתוך עבדיו׃
使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中;
וישב את שר המשקים על משקהו ויתן הכוס על כף פרעה׃
但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
ואת שר האפים תלה כאשר פתר להם יוסף׃
酒政却不记念约瑟,竟忘了他。
ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו׃