Genesis 15

这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:「亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大的赏赐你。」
אחר הדברים האלה היה דבר יהוה אל אברם במחזה לאמר אל תירא אברם אנכי מגן לך שכרך הרבה מאד׃
亚伯兰说:「主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。」
ויאמר אברם אדני יהוה מה תתן לי ואנכי הולך ערירי ובן משק ביתי הוא דמשק אליעזר׃
亚伯兰又说:「你没有给我儿子;那生在我家中的人就是我的后嗣。」
ויאמר אברם הן לי לא נתתה זרע והנה בן ביתי יורש אתי׃
耶和华又有话对他说:「这人必不成为你的后嗣;你本身所生的才成为你的后嗣。」
והנה דבר יהוה אליו לאמר לא יירשך זה כי אם אשר יצא ממעיך הוא יירשך׃
于是领他走到外边,说:「你向天观看,数算众星,能数得过来吗?」又对他说:「你的后裔将要如此。」
ויוצא אתו החוצה ויאמר הבט נא השמימה וספר הכוכבים אם תוכל לספר אתם ויאמר לו כה יהיה זרעך׃
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
והאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה׃
耶和华又对他说:「我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。」
ויאמר אליו אני יהוה אשר הוצאתיך מאור כשדים לתת לך את הארץ הזאת לרשתה׃
亚伯兰说:「主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?」
ויאמר אדני יהוה במה אדע כי אירשנה׃
他说:「你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。」
ויאמר אליו קחה לי עגלה משלשת ועז משלשת ואיל משלש ותר וגוזל׃
亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对著一半地摆列,只有鸟没有劈开。
ויקח לו את כל אלה ויבתר אתם בתוך ויתן איש בתרו לקראת רעהו ואת הצפר לא בתר׃
有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把牠吓飞了。
וירד העיט על הפגרים וישב אתם אברם׃
日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了;忽然有惊人的大黑暗落在他身上。
ויהי השמש לבוא ותרדמה נפלה על אברם והנה אימה חשכה גדלה נפלת עליו׃
耶和华对亚伯兰说:「你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他们四百年。
ויאמר לאברם ידע תדע כי גר יהיה זרעך בארץ לא להם ועבדום וענו אתם ארבע מאות שנה׃
并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带著许多财物从那里出来。
וגם את הגוי אשר יעבדו דן אנכי ואחרי כן יצאו ברכש גדול׃
但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。
ואתה תבוא אל אבתיך בשלום תקבר בשיבה טובה׃
到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。」
ודור רביעי ישובו הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה׃
日落天黑,不料有冒烟的炉并烧著的火把从那些肉块中经过。
ויהי השמש באה ועלטה היה והנה תנור עשן ולפיד אש אשר עבר בין הגזרים האלה׃
当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:「我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,
ביום ההוא כרת יהוה את אברם ברית לאמר לזרעך נתתי את הארץ הזאת מנהר מצרים עד הנהר הגדל נהר פרת׃
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
את הקיני ואת הקנזי ואת הקדמני׃
赫人、比利洗人、利乏音人、
ואת החתי ואת הפרזי ואת הרפאים׃
亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי׃