Galatians 4

我说那承受产业的,虽然是全业的主人,但为孩童的时候却与奴仆毫无分别,
ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
我们为孩童的时候,受管于世俗小学之下,也是如此。
ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
及至时候满足, 神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,
ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
要把律法以下的人赎出来,叫我们得著儿子的名分。
לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
你们既为儿子, 神就差他儿子的灵进入你们(原文作我们)的心,呼叫:阿爸!父!
ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠著 神为后嗣。
לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
但从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是 神的作奴仆;
הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
现在你们既然认识 神,更可说是被 神所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢?
ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
你们谨守日子、月分、节期、年分。
ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
我为你们害怕、惟恐我在你们身上是枉费了工夫。
מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。
היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
你们知道我头一次传福音给你们,是因为身体有疾病。
אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
你们为我身体的缘故受试炼,没有轻看我,也没有厌弃我,反倒接待我,如同 神的使者,如同基督耶稣。
ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
你们当日所夸的福气在那里呢?那时你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我,也都情愿。这是我可以给你们作见证的。
ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
那些人热心待你们,却不是好意,是要离间你们(原文是把你们关在外面),叫你们热心待他们。
אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
在善事上,常用热心待人原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。
אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
因为律法上记著,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。
כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
然而,那使女所生的是按著血气生的;那自主之妇人所生的是凭著应许生的。
ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲。
והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
这夏甲二字是指著阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。
כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。
אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
因为经上记著:不怀孕、不生养的,你要欢乐;未曾经过产难的,你要高声欢呼;因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。
כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
弟兄们,我们是凭著应许作儿女,如同以撒一样。
ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
当时,那按著血气生的逼迫了那按著圣灵生的,现在也是这样。
וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
然而经上是怎么说的呢?是说:把使女和她儿子赶出去!因为使女的儿子不可与自主妇人的儿子一同承受产业。
אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,乃是自主妇人的儿女了。
על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃