Exodus 25

耶和华晓谕摩西说:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
所要收的礼物:就是金、银、铜,
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
点灯的油并做膏油和香的香料,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
「要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
必将我所要赐给你的法版放在柜里。
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝著施恩座。
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。」
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
「要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
要包上精金,四围镶上金牙边。
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶著金牙边。
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精金制作。
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
「要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块,,。灯台出的六个枝子都是如此。
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
要谨慎做这些物件,都要照著在山上指示你的样式。」
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃