Exodus 21

「你在百姓面前所要立的典章是这样:
ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם׃
你若买希伯来人作奴仆,他必服事你六年;第七年他可以自由,白白地出去。
כי תקנה עבד עברי שש שנים יעבד ובשבעת יצא לחפשי חנם׃
他若孤身来就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。
אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃
他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自出去。
אם אדניו יתן לו אשה וילדה לו בנים או בנות האשה וילדיה תהיה לאדניה והוא יצא בגפו׃
倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』
ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי׃
他的主人就要带他到审判官(审判官或作: 神;下同)那里,又要带他到门前,靠近门框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事主人。
והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם׃
「人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。
וכי ימכר איש את בתו לאמה לא תצא כצאת העבדים׃
主人选定她归自己,若不喜欢她,就要许她赎身;主人既然用诡诈待她,就没有权柄卖给外邦人。
אם רעה בעיני אדניה אשר לא יעדה והפדה לעם נכרי לא ימשל למכרה בבגדו בה׃
主人若选定她给自己的儿子,就当待她如同女儿。
ואם לבנו ייעדנה כמשפט הבנות יעשה לה׃
若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。
אם אחרת יקח לו שארה כסותה וענתה לא יגרע׃
若不向她行这三样,她就可以不用钱赎,白白地出去。」
ואם שלש אלה לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף׃
「打人以致打死的,必要把他治死。
מכה איש ומת מות יומת׃
人若不是埋伏著杀人,乃是 神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。
ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה׃
人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
וכי יזד איש על רעהו להרגו בערמה מעם מזבחי תקחנו למות׃
「打父母的,必要把他治死。
ומכה אביו ואמו מות יומת׃
「拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。
וגנב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת׃
「咒骂父母的,必要把他治死。
ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
「人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床,
וכי יריבן אנשים והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב׃
若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。
אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא׃
「人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。
וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃
若过一两天才死,就可以不受刑,因为是用钱买的。
אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃
「人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随后却无别害,那伤害她的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。
וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה ולא יהיה אסון ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה ונתן בפללים׃
若有别害,就要以命偿命,
ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃
以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
עין תחת עין שן תחת שן יד תחת יד רגל תחת רגל׃
以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
כויה תחת כויה פצע תחת פצע חבורה תחת חבורה׃
「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。
וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתה לחפשי ישלחנו תחת עינו׃
若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由。」
ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃
「牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃牠的肉;牛的主人可算无罪。
וכי יגח שור את איש או את אשה ומת סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי׃
倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。
ואם שור נגח הוא מתמל שלשם והועד בבעליו ולא ישמרנו והמית איש או אשה השור יסקל וגם בעליו יומת׃
若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。
אם כפר יושת עליו ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו׃
牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。
או בן יגח או בת יגח כמשפט הזה יעשה לו׃
牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。
אם עבד יגח השור או אמה כסף שלשים שקלים יתן לאדניו והשור יסקל׃
「人若敞著井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,
וכי יפתח איש בור או כי יכרה איש בר ולא יכסנו ונפל שמה שור או חמור׃
井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己。
בעל הבור ישלם כסף ישיב לבעליו והמת יהיה לו׃
「这人的牛若伤了那人的牛,以至于死,他们要卖了活牛,平分价值,也要平分死牛。
וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון׃
人若知道这牛素来是触人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛还牛,死牛要归自己。」
או נודע כי שור נגח הוא מתמול שלשם ולא ישמרנו בעליו שלם ישלם שור תחת השור והמת יהיה לו׃