Deuteronomy 16

「你要注意亚笔月,向耶和华─你的 神守逾越节,因为耶和华─你的 神在亚笔月夜间领你出埃及。
שמור את חדש האביב ועשית פסח ליהוה אלהיך כי בחדש האביב הוציאך יהוה אלהיך ממצרים לילה׃
你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华─你的 神。
וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר יבחר יהוה לשכן שמו שם׃
你吃这祭牲,不可吃有酵的饼;七日之内要吃无酵饼,就是困苦饼─你本是急忙出了埃及地─要叫你一生一世记念你从埃及地出来的日子。
לא תאכל עליו חמץ שבעת ימים תאכל עליו מצות לחם עני כי בחפזון יצאת מארץ מצרים למען תזכר את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך׃
在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。
ולא יראה לך שאר בכל גבלך שבעת ימים ולא ילין מן הבשר אשר תזבח בערב ביום הראשון לבקר׃
在耶和华─你 神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭;
לא תוכל לזבח את הפסח באחד שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
只当在耶和华─你 神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。
כי אם אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשכן שמו שם תזבח את הפסח בערב כבוא השמש מועד צאתך ממצרים׃
当在耶和华─你 神所选择的地方把肉烤了吃(烤:或作煮),次日早晨就回到你的帐棚去。
ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך׃
你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华─你的 神守严肃会,不可做工。」
ששת ימים תאכל מצות וביום השביעי עצרת ליהוה אלהיך לא תעשה מלאכה׃
「你要计算七七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。
שבעה שבעת תספר לך מהחל חרמש בקמה תחל לספר שבעה שבעות׃
你要照耶和华─你 神所赐你的福,手里拿著甘心祭,献在耶和华─你的 神面前,守七七节。
ועשית חג שבעות ליהוה אלהיך מסת נדבת ידך אשר תתן כאשר יברכך יהוה אלהיך׃
你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华─你 神所选择立为他名的居所,在耶和华─你的 神面前欢乐。
ושמחת לפני יהוה אלהיך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי אשר בשעריך והגר והיתום והאלמנה אשר בקרבך במקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשכן שמו שם׃
你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。」
וזכרת כי עבד היית במצרים ושמרת ועשית את החקים האלה׃
「你把禾场的谷、酒醡的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
חג הסכת תעשה לך שבעת ימים באספך מגרנך ומיקבך׃
守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。
ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך׃
在耶和华所选择的地方,你当向耶和华─你的 神守节七日;因为耶和华─你 神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。
שבעת ימים תחג ליהוה אלהיך במקום אשר יבחר יהוה כי יברכך יהוה אלהיך בכל תבואתך ובכל מעשה ידיך והיית אך שמח׃
你一切的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华─你 神所选择的地方朝见他,却不可空手朝见。
שלוש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר בחג המצות ובחג השבעות ובחג הסכות ולא יראה את פני יהוה ריקם׃
各人要按自己的力量,照耶和华─你 神所赐的福分,奉献礼物。」
איש כמתנת ידו כברכת יהוה אלהיך אשר נתן לך׃
「你要在耶和华─你 神所赐的各城里,按著各支派设立审判官和官长。他们必按公义的审判判断百姓。
שפטים ושטרים תתן לך בכל שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך לשבטיך ושפטו את העם משפט צדק׃
不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
לא תטה משפט לא תכיר פנים ולא תקח שחד כי השחד יעור עיני חכמים ויסלף דברי צדיקם׃
你要追求至公至义,好叫你存活,承受耶和华─你 神所赐你的地。
צדק צדק תרדף למען תחיה וירשת את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
「你为耶和华─你的 神筑坛,不可在坛旁栽什么树木作为木偶。
לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח יהוה אלהיך אשר תעשה לך׃
也不可为自己设立柱像;这是耶和华─你 神所恨恶的。
ולא תקים לך מצבה אשר שנא יהוה אלהיך׃