II Timothy 3

你该知道,末世必有危险的日子来到。
וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות׃
因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים׃
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב׃
卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱 神,
ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים׃
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה׃
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות׃
常常学习,终久不能明白真道。
הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת׃
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה׃
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם׃
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות׃
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון׃
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו׃
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים׃
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו׃
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע׃
圣经都是 神所默示的(或作:凡 神所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק׃
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。
למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב׃