I Corinthians 14

你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羨慕的,是作先知讲道(原文作:是说预言;下同)
רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו׃
那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来。然而,他在心灵里却是讲说各样的奥祕。
כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות׃
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。
והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם׃
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה׃
我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不繙出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה׃
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?
ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה׃
就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?
הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן׃
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה׃
你们也是如此。舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃
世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול׃
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני׃
你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה׃
所以那说方言的,就当求著能繙出来。
על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה׃
我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。
כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃
这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי׃
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说阿们呢?
כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר׃
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה׃
我感谢 神,我说方言比你们众人还多。
אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות׃
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון׃
弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים׃
律法上记著:主说:我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。
הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה׃
这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים׃
所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?
והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם׃
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,
אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם׃
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说: 神真是在你们中间了。
ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有繙出来的话,凡事都当造就人。
ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות׃
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流著说,也要一个人繙出来。
כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש׃
若没有人繙,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。
ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים׃
至于作先知讲道的,只好两个人或是三个人,其余的就当慎思明辨。
והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו׃
若旁边坐著的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון׃
因为你们都可以一个一个的作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו׃
先知的灵原是顺服先知的;
ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה׃
因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים׃
妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה׃
她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל׃
 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע׃
若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה׃
若有不知道的,就由他不知道吧!
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。
לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות׃
凡事都要规规矩矩的按著次序行。
הכל יעשה כהגן וכשורה׃