I Chronicles 4

犹大的儿子是法勒斯、希斯崙、迦米、户珥、朔巴。
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
朔巴的儿子利亚雅生雅哈;雅哈生亚户买和拉哈。这是琐拉人的诸族。
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
以坦之祖的儿子是耶斯列、伊施玛、伊得巴;他们的妹子名叫哈悉勒玻尼。
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
基多之祖是毗努伊勒。户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法她的长子户珥所生的。
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
提哥亚之祖亚施户有两个妻子:一名希拉,一名拿拉。
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
拿拉给亚施户生亚户撒、希弗、提米尼、哈辖斯他利。这都是拿拉的儿子。
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
希拉的儿子是洗列、琐辖、伊提南。
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
哥斯生亚诺、琐比巴,并哈崙儿子亚哈黑的诸族。
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
雅比斯比他众弟兄更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:我生他甚是痛苦。
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
雅比斯求告以色列的 神说:「甚愿你赐福与我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。」 神就应允他所求的。
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯之祖。
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
伊施屯生伯拉巴、巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
基纳斯的儿子是俄陀聂、西莱雅。俄陀聂的儿子是哈塔。
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
悯挪太生俄弗拉;西莱雅生革夏纳欣人之祖约押。他们都是匠人。
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉、拿安。以拉的儿子是基纳斯。
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利、亚撒列。
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
并入上一节
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的儿子是迦米人基伊拉和玛迦人以实提摩之祖。
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
示门的儿子是暗嫩、林拿、便哈南、提伦。以示的儿子是梭黑与便梭黑。
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
犹大的儿子是示拉;示拉的儿子是利迦之祖珥,玛利沙之祖拉大,和属亚实比族织细麻布的各家。
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
还有约敬、哥西巴人、约阿施、萨拉,就是在摩押地掌权的,又有雅叔比利恒。这都是古时所记载的。
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
这些人都是窑匠,是尼他应和基低拉的居民;与王同处,为王做工。
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉、扫罗。
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
扫罗的儿子是沙龙;沙龙的儿子是米比衫;米比衫的儿子是米施玛;
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
米施玛的儿子是哈母利;哈母利的儿子是撒刻;撒刻的儿子是示每。
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
示每有十六个儿子,六个女儿,他弟兄的儿女不多,他们各家不如犹大族的人丁增多。
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
辟拉、以森、陀腊、
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
彼土利、何珥玛、洗革拉、
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
伯‧玛嘉博、哈萨‧苏撒、伯‧比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
他们的五个城邑是以坦、亚因、临门、陀健、亚珊;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
还有属城的乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
约珥、约示比的儿子耶户;约示比是西莱雅的儿子;西莱雅是亚薛的儿子。
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅、
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
示非的儿子细撒。示非是亚龙的儿子;亚龙是耶大雅的儿子;耶大雅是申利的儿子;申利是示玛雅的儿子。
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
以上所记的人名都是作族长的,他们宗族的人数增多。
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
他们往平原东边基多口去,寻找牧放羊群的草场,
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是含族的人。
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
以上录名的人,在犹大王希西家年间,来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,将他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那里有草场可以牧放羊群。
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅,和乌薛,
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃