Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!