Psalms 128

(上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福!
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala bon sa bon pou ou, ou menm ki gen krentif pou Seyè a, ou menm k'ap mache nan chemen li mete devan ou lan!
你要吃劳碌得来的;你要享福,事情顺利。
Avèk travay ou fè ak men ou, w'ap jwenn manje pou ou manje, w'ap kontan, zafè ou ap mache byen.
你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Madanm ou ap tankou yon pye rezen k'ap donnen anndan kay ou. Pitit gason ou yo ap tankou jenn ti plant oliv tout arebò tab ou.
看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Se konsa Seyè a ap beni moun ki gen krentif pou li!
愿耶和华从锡安赐福给你!愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
Se pou Seyè a rete sou mòn Siyon an pou l' beni ou! Mwen mande l' pou l' fè ou wè lavil Jerizalèm rete kanpe jouk jou ou mouri.
愿你看见你儿女的儿女!愿平安归于以色列!
Mwen mande l' pou l' fè ou wè pitit pitit ou yo! Benediksyon Bondye sou pèp Izrayèl la!