Proverbs 16

心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
Lèzòm fè lide nan kè yo. Men, dènye mo a nan men Bondye.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
Lèzòm mete nan lide yo tou sa yo fè bon. Men, pa bliye se Bondye k'ap jije sa ki nan kè yo.
你所做的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
Mande Seyè a pou l' beni tout travay w'ap fè, w'ap reyisi nan tou sa w'ap fè.
耶和华所造的,各适其用;就是恶人也为祸患的日子所造。
Tou sa Seyè a fè, li gen yon rezon ki fè l' fè li. Menm mechan an, li kreye l' pou l' ka pini l'.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶;虽然连手,他必不免受罚。
Seyè a pa ka sipòte moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun. Wè pa wè, l'ap fè yo peye sa.
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
Si ou pa janm vire do bay Bondye, si ou toujou kenbe pawòl ou, Bondye va padonnen peche ou yo. Lè yon moun gen krentif pou Bondye, l'ap evite fè sa ki mal.
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
Lè yon moun ap viv yon jan ki fè Seyè a plezi, Seyè a ap fè ata lènmi l' yo aji byen avè l'.
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal.
人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。
Lèzòm fè plan travay yo nan kè yo. Men, se Seyè a k'ap dirije sa y'ap fè a.
王的嘴中有 神语,审判之时,他的口必不差错。
Lè yon wa pale, se tankou si se te Bondye ki pale. Lè l'ap jije, li p'ap janm rann move jijman.
公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
Seyè a mande pou yo sèvi ak bon balans pou peze. Li pa vle pou yo sèvi ak move mezi nan kòmès.
作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
Wa yo pa ka sipòte lè moun ap fè mechanste, paske tout fòs yon gouvènman se lè li defann dwa tout moun.
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
Wa a kontan ak tout moun ki di verite. Li renmen moun ki pa nan bay manti.
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
Lè wa a move, atansyon, moun ka mouri! Moun ki gen bon konprann ap toujou chache fè kè wa a kontan.
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。
Lè wa a kontan, se lavi pou tout moun. Lè li bay yon moun favè l', se tankou yon nwaj ki pote yon bon lapli prentan.
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
Pito ou gen bon konprann pase pou ou gen byen. Pito ou gen konesans pase ou gen lajan.
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
Moun ki mache dwat fè chemen yo yon jan pou yo pa fè sa ki mal. Gade kote w'ap mete pye ou pou ou pa mouri mal.
骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。
Lè ou gen lanbisyon, yo pa lwen kraze ou. Lè w'ap fè awogans, ou pa lwen mouri.
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
Pito ou mennen ti vi ak pòv malere yo pase pou ou nan separe ak awogan yo nan sa yo vòlò.
谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
Moun k'ap repase nan tèt li tou sa yo moutre l' va wè zafè l' mache byen. Ala bon sa bon pou moun ki mete konfyans yo nan Seyè a!
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
Lè yon moun gen bon konprann, yo di li gen lespri. Lè ou pale byen sa fè ou gen plis konesans.
人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。
Moun ki gen bon konprann gen lavi. Men, moun sòt ap toujou sòt.
智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。
Yon moun ki gen bon konprann kalkile anvan li pale. Konsa pawòl li vin gen plis pèz.
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Bon pawòl se siwo myèl. Yo bon pou sante ou, yo dous pou nanm ou.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Chemen ou kwè ki bon an, se li ki mennen ou tou dwat nan lanmò.
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
Grangou fè ou travay rèd, paske ou bezwen manje pou ou mete nan bouch.
匪徒图谋奸恶,嘴上彷彿有烧焦的火。
Mechan an toujou ap chache jan pou li fè moun mal. Ata pawòl nan bouch li boule tankou dife.
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
Ipokrit toujou ap pouse dife. Moun k'ap fè tripotay mete zanmi dozado.
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
Mechan an pran tèt kanmarad li, li fè l' fè sa ki pa bon.
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
Moun k'ap twenzi je yo sou moun, se moun ki gen move lide dèyè tèt yo. Moun k'ap fè siy sou moun, se moun ki sou move kou.
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得著。
Cheve blan se bèl rekonpans. Moun ki mache dwat va viv lontan.
不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城。
Pito ou aji ak pasyans pase pou ou fè fòs sou moun. Pito ou konn kontwole tèt ou pase pou ou gwo chèf lame k'ap mache pran lavil.
籤放在怀里,定事由耶和华。
Moun tire kat pou yo konnen sa pou yo fè. Men, desizyon an se nan men Bondye li ye.