I Chronicles 25

大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌【原文作说预言;本章同】。他们供职的人数记在下面:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂讚耶和华。
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
这都是希幔的儿子,吹角颂讚。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
他们和他们的弟兄学习颂讚耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
掣籤的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
-(We vèsè 31)
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
-(We vèsè 31)
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya, twazyèm lan Zakou, katriyèm lan Jisri, senkyèm lan Netanya, sizyèm lan Boukya, setyèm lan Acharela, wityèm lan Izayi, nevyèm lan Matanya, dizyèm lan Chimeyi, onzyèm lan Azareyèl, douzyèm lan Achabya, trèzyèm lan Choubayèl, katòzyèm lan Matatya, kenzyèm lan Jerimòt, sèzyèm lan Ananya, disetyèm lan Josbekacha, dizwityèm lan Anani, diznevyèm lan Maloti, ventyèm lan Elyata, venteyenyèm lan Oti, venndezyèm lan Gidalti, venntwazyèm lan Maziòt, vennkatryèm lan Womanti-Ezè.