Psalms 91

住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
我要论到耶和华说:他是我的避难所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的诚实是大小的盾牌。
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭,
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所,
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
他们要用手托著你,免得你的脚碰在石头上。
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
 神说:因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在;我要搭救他,使他尊贵。
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.