Psalms 90

(神人摩西的祈祷)主啊,你世世代代作我们的居所。
Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是 神。
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest-ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
Du lässest zum Staube zurückkehren den Menschen, und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsproßt;
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
Am Morgen blüht es und sproßt auf; am Abend wird es abgemäht und verdorrt.
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
Die Tage unserer Jahre, -ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft, achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit, denn schnell eilt es vorüber, und wir fliegen dahin.
谁晓得你怒气的权势?谁按著你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得著智慧的心。
So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
Kehre wieder, Jehova! -Bis wann? -Und laß dich’s gereuen über deine Knechte!
求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
Sättige uns früh mit deiner Güte, so werden wir jubeln und uns freuen in allen unseren Tagen.
求你照著你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
Laß deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen!
愿主我们 神─的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。
Und die Huld des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!