Psalms 80

(亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
ein Psalm.] Hirte Israels, nimm zu Ohren! der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
 神啊,求你使我们回转(或译:复兴),使你的脸发光,我们便要得救!
O Gott! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
耶和华─万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
你使邻邦因我们纷争;我们的仇敌彼此戏笑。
Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
O Gott der Heerscharen! führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。
Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Cedern Gottes;
它发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
Er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取?
Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
Gott der Heerscharen! kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
Und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
这树已经被火焚烧,被刀砍伐;他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
耶和华─万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
Jehova, Gott der Heerscharen! führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.